Sure 27 · Mekki
Neml Sûresi
68
/ 93
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Neml 68 | لَقَدْ وُعِدْنَا هَٰذَا نَحْنُ وَءَابَآؤُنَا مِن قَبْلُ إِنْ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | İnkar edenler: "Biz ve babalarımız toprak olduğumuzda mı, doğrusu bizler mi tekrar çıkarılacağız? Bununla biz de, daha önce babalarımız da, and olsun ki, tehdit edilmiştik. Bu, öncekilerin masallarından başka bir şey değildir" dediler |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Andolsun ki, bu tehdit bize yapıldığı gibi, daha önce atalarımıza da yapılmıştır. Bu, öncekilerin masallarından başka bir şey değildir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | And olsun ki, bu tehdit bize yapıldığı gibi, daha önce atalarımıza da yapılmıştır. Bu öncekilerin masallarından başka bir şey değildir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Yemin ederiz ki, bu tehdit bize de bundan önce atalarımıza da yapıldı. Bu, eskilerin masallarından başka birşey değildir.» |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Andolsun ki, bu bize ve evvelce atalarımıza da vaad olunmuştur. Bu evvelkilerin efsanelerinden başka değildir. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Andolsun ki; bununla biz ve daha önce babalarımız tehdid edilmişlerdi. Bu, öncekilerin masallarından başka bir şey değildir |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Yemin ederiz ki, bu dirilme işi hem bize, hem bizden önce atalarımıza da vaad olundu. Bu eskilerin masallarından başka bir şey değil...” |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | «Andolsunki (şimdi) bu tehdîd bize (yapıldığı gibi) daha önce atalarımıza da yapılmışdır. Bu, evvelkilerin düzme yalanlarından başka (bir şey) değildir» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | "It is true we were promised this,- we and our fathers before (us): these are nothing but tales of the ancients." |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Это было обещано нам и еще раньше - нашим отцам. Но это - всего лишь легенды древних народов». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 以前にも私たちと私たちのご先祖様は、確かにこのこと(死後の復活)を約束されたのだ(が、その事実は目にしなかったし、起こりもしなかったのだ)。こんなものは、昔の人々のお伽噺に過ぎない」。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →