Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 27 · Mekki

Neml Sûresi

72. Ayet · 93 ayet · Cüz · Sayfa
72
/ 93
Ana Sayfa Kur'an Meali Neml Sûresi 72. Ayet
# Meal Ayet
Neml 72 قُلْ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعْضُ ٱلَّذِى تَسْتَعْجِلُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 De ki: "Acele ettiğiniz şeyin bir kısmı belki hemen başınıza gelir
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 De ki: Çabucak gelmesini istediğiniz şeyin (azabın) bir kısmı herhalde yakında başınıza gelecektir
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 De ki: "Çabucak gelmesini istediğiniz şeyin (azabın) bir kısmı herhalde yakında ensenize binecektir
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş De ki: «Belki de çabuk gelmesini istediğiniz o azabın bir kısmı ensenize binmiş bulunuyor.»
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 De ki: «O acele istediğiniz şeyin bir kısmı belki de sizin ardınıza takılmış bulunmaktadır.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy De ki: Çabucak istemekte olduğunuzun bir kısmı ensenize inmek üzeredir
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 De ki: “- Çarçabuk gelmesini istediğiniz azabın bir kısmı (yakında Bedir savaşında) size ulaşmak üzeredir.”
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 De ki: «Çabucak (gelmesini) istemekde olduğunuz (o azâb) ın bir kısmı ensenize binmek üzeredir»
9 Yusuf Ali (English) Say: "It may be that some of the events which ye wish to hasten on may be (close) in your pursuit!"
10 Rusça - Elmir Kuliev Скажи: «Возможно, некоторое из того, что вы торопите, уже находится позади вас».
11 Japonca - Saeed Sato (使徒*よ、)言ってやれ。「あなた方が性急に求めているもの(アッラー*からの罰)の一部は、あなた方に近づいたかもしれない」。¹
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →