Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 27 · Mekki

Neml Sûresi

74. Ayet · 93 ayet · Cüz · Sayfa
74
/ 93
Ana Sayfa Kur'an Meali Neml Sûresi 74. Ayet
# Meal Ayet
Neml 74 وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Şüphesiz Rabbin onların gönüllerinin gizlediklerini de, açığa vurduklarını da bilir
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Rabbin elbette onların kalplerinin gizlediklerini de, açığa vurduklarını da bilir
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Rabbin elbette onların sinelerinin gizlediklerini de, açığa vurduklarını da bilir
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Oysaki, Rabbin onların sineleri ne gizliyor ve ne açıklıyorlarsa hepsini mutlaka biliyor
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve şüphe yok ki, senin Rabbin onların sinelerinin neyi sakladığını ve neyi ilan ettiklerini elbette bilir.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Şüphesiz ki Rabbın; onların göğüslerinin gizlediklerini de, açığa vurduklarını da bilir
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Şüphe yok ki, senin Rabbin, kalblerinin gizlediği kini ve açıkladıkları küfrü tamamen biliyor.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Senin Rabbin, Onların sînelerinin saklamakda olduklarını da, açıklayageldiklerini de muhakkak biliyor
9 Yusuf Ali (English) And verily thy Lord knoweth all that their hearts do hide. As well as all that they reveal.
10 Rusça - Elmir Kuliev Воистину, твой Господь знает то, что таят их сердца, и то, что они обнаруживают.
11 Japonca - Saeed Sato また本当にあなたの主*は、彼らの胸が隠しているものも、露わにしているものも、ご存知である。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →