Sure 27 · Mekki
Neml Sûresi
75
/ 93
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Neml 75 | وَمَا مِنْ غَآئِبَةٍۢ فِى ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِلَّا فِى كِتَٰبٍۢ مُّبِينٍ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Gökte ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki apaçık bir kitapta olmasın |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Gökte ve yerde göze görünmeyen hiçbir şey yoktur ki, apaçık bir kitapta (levhi mahfuzda) bulunmasın |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Gökte ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki apaçık bir kitapta (Lehvi mahfuzda) bulunmasın |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Gökte ve yerde açık bir kitapta bulunmayan hiçbir gizli şey yoktur |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve gökte ve yerde bir gaib (bir gizlenmiş şey) yoktur ki, illâ apaçık bir kitapta (yazılmış)dır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Gökte ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki apaçık bir kitabta olmasın |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Yerde ve gökte gizli hiç bir sır yoktur ki, açık bir kitabda (Levh-i Mahfuz’da) olmasın. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Yerde ve gökde (en gizli) hiçbir gaaib müstesna olmamak üzere hepsi apaçık bir kitabdadır |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Nor is there aught of the unseen, in heaven or earth, but is (recorded) in a clear record. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | На небе и на земле нет такого сокровенного, которого бы не было в ясном Писании. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そして天と地に潜むいかなるものでも、明白な書¹に記されていないものはない。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →