Sure 27 · Mekki
Neml Sûresi
09
/ 93
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Neml 9 | يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّهُۥٓ أَنَا ٱللَّهُ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Ey Musa! Gerçek şu ki, Ben, güçlü ve hakim olan Allah'ım |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Ey Musa! İyi bil ki, ben, mutlak galip ve hikmet sahibi olan Allah'ım |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Ey Musa! İyi bil ki, ben, mutlak galip ve hikmet sahibi olan Allah'ım |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Ey Musa! gerçek şu; Benim o daima üstün ve hikmet sahibi olan Allah |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | «Ey Mûsa! Şüphe yok ki, o (nidâ eden) Ben azîz, hakîm olan Allah´ım.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ey Musa; gerçek şu ki, Ben Hakim ve Aziz olan Allah´ım |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Ey Mûsa! Her şeye gâlib ve hikmet sahibi olan Allah benim. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | «Ey Musa, hakıykat şudur ki mutlak gaalib olan, yegâne hüküm ve hikmet saahibi olan Allah ben im» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | "O Moses! verily, I am Allah, the exalted in might, the wise!.... |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | О Муса (Моисей)! Воистину, Я - Аллах, Могущественный, Мудрый. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | ムーサー*よ、本当にわれは,偉力ならびなく*英知あふれるアッラー*である」。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →