Sure 71 · Mekki
Nûh Sûresi
27
/ 28
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Nûh 27 | إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا۟ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓا۟ إِلَّا فَاجِرًۭا كَفَّارًۭا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Doğrusu Sen onları bırakırsan kullarını saptırırlar; sadece ahlaksız ve çok inkarcıdan başkasını doğurup yetiştirmezler |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Çünkü sen onları bırakırsan kullarını saptırırlar; yalnız ahlaksız, nankör (insanlar) doğururlar (yetiştirirler) |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Zira sen onları bırakırsan kullarını yoldan çıkarırlar ve sadece ahlâksız ve kâfir çocuklar doğururlar |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Çünkü Sen, onları bırakırsan, kullarını yoldan çıkarıyorlar ve nankör facirden başkasını doğurmuyorlar |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (27-28) «Şüphe yok ki, sen onları bırakırsan kullarını saptırırlar ve facirden, kâfirden başkasını da doğurmazlar. Yarabbi! Bana ve babama, anama ve haneme mü´min olarak giren kimseye ve mü´minler ile mü´minelere mağfiret buyur ve zalimler için helâkten başkasını arttırma.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Çünkü Sen onları bırakırsan; kullarını saptırırlar. Kötüden ve öz kafirden başka da evlat doğurmazlar |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Çünkü sen, onları bırakırsan, senin kullarını sapıtırlar ve ancak bir nankör facir doğururlar. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | «Çünkü eğer sen onları bırakırsan kullarını yoldan çıkarırlar. Kötüden, öz kâfirden başka da evlâd doğurmaz (lar)» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | "For, if Thou dost leave (any of) them, they will but mislead Thy devotees, and they will breed none but wicked ungrateful ones. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Если ты оставишь их, они введут в заблуждение Твоих рабов и породят только грешных неверующих. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 本当にもし、あなたが彼らを残しておかれるなら、彼らはあなたの(信仰者である)僕たちを迷わせ、彼らは放逸で不信仰の激しい者(となる子孫)しか生まないでしょうから。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →