Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 71 · Mekki

Nûh Sûresi

9. Ayet · 28 ayet · Cüz · Sayfa
09
/ 28
Ana Sayfa Kur'an Meali Nûh Sûresi 9. Ayet
# Meal Ayet
Nûh 9 ثُمَّ إِنِّىٓ أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًۭا
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Sonra onlara açıktan açığa, gizliden gizliye de söyledim
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Sonra, onlarla hem açıktan açığa hem de gizli gizli konuştum
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Sonra hem ilan ederek söyledim onlara, hem gizli gizli
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Sonra hem ilan ederek söyledim onlara, hem gizli gizli söyledim
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (9-10) «Sonra şüphesiz ki, ben onlar için ilan ettim ve onlara gizliden gizliye de bildirdim. Artık dedim ki, Rabinizden mağrifet dileyiniz, şüphe yok ki O, çok mağfiret buyurucudur.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Sonra onlara; açıktan açığa ve gizliden gizliye söyledim
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Sonra, hem ilân ederek onlara söyledim, hem gizliden gizliye söyledim onlara...
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 «Sonra da onları hem i´lân ederek da´vet etdim, hem kendilerine gizli gizli söyledim»
9 Yusuf Ali (English) "Further I have spoken to them in public and secretly in private,
10 Rusça - Elmir Kuliev Затем я обращался к ним всенародно и говорил с ними наедине.
11 Japonca - Saeed Sato それから本当に私は、(ある時は)彼らに対して(布教を)公然と行い、(またある時には)彼らに対して(布教を)そっと内密に行いました。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →