Sure 24 · Medeni
Nûr Sûresi
13
/ 64
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Nûr 13 | لَّوْلَا جَآءُو عَلَيْهِ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَآءَ ۚ فَإِذْ لَمْ يَأْتُوا۟ بِٱلشُّهَدَآءِ فَأُو۟لَٰٓئِكَ عِندَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلْكَٰذِبُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Dört şahit getirmeleri gerekmez miydi? İşte bunlar, şahit getirmedikçe Allah katında yalancı olanlardır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Onların (iftiracıların) da bu konuda dört şahit getirmeleri gerekmez miydi? Mademki şahitler getiremediler, öyle ise onlar Allah nezdinde yalancıların ta kendisidirler |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | (Bu iddiayı ortaya atanların) da bu konuda dört şahit getirmeleri gerekmez miydi? Madem ki şahitler getirip ispat edemediler, öyle ise onlar Allah nezdinde yalancıların ta kendisidirler |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Ona dört şahit getirselerdi ya, madem ki şahit getiremediler, o halde onlar Allah katında yalancılardan ibarettirler |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Onun üzerine dört şahit getirmeli değil mi idiler? Madem ki, şahitleri getiremediler, artık onlardır Allah katında yalancılar, onlardır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Buna karşı dört şahidle gelmeleri gerekmez miydi? Madem ki onlar şahidleri getiremediler, öyleyse onlar Allah katında yalancıların kendileridirler |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Buna dört şahid getirselerdi ya... Madem ki şahid getiremediler, o halde onlar, Allah katında yalancılardır. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Buna karşı dört şâhid getirmeli değil miydiler? Maadem ki onlar (bu) şâhidleri getiremediler, o halde onlar Allah indinde yalancıların ta kendileridir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Why did they not bring four witnesses to prove it? When they have not brought the witnesses, such men, in the sight of Allah, (stand forth) themselves as liars! |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Почему они не привели для подтверждения этого четырех свидетелей? Если они не привели свидетелей, то перед Аллахом они являются лжецами. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | どうして彼らは、それに関して、四人の証人を連れて来ないのか?そして証人を連れて来ないなら、それらの者たちはアッラー*の御許において、まさに嘘つきなのである。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →