Sure 24 · Medeni
Nûr Sûresi
42
/ 64
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Nûr 42 | وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلْمَصِيرُ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Göklerin ve yerin hükümranlığı Allah'ındır. Dönüş Allah'adır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Göklerin ve yerin mülkü Allah'ındır; dönüş de ancak O'nadır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Göklerin ve yerin mülkü Allah'ındır; dönüş de ancak O'nadır |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Bütün o göklerin ve yerin mülkü Allah´ındır; hem bütün gidiş O´nadır |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve göklerin de yerin de mülkü, Allah´ındır ve gidiş de Allah´adır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Göklerin ve yerin mülkü Allah´ındır. Dönüş de yalnız Allah´adır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Bütün göklerin ve yerin mülkiyet ve tasarrufu Allah’ındır. Hep dönüş de, yalnız Allah’adır. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Göklerin ve yerin mülk (-ü tasarruf) u Allahındır. Dönüş ancak Allâhadır |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Yea, to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth; and to Allah is the final goal (of all). |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Аллаху принадлежит власть над небесами и землей, и к Аллаху предстоит прибытие. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また、アッラー*にこそ、諸天と大地の王権が属する。そしてアッラー*にこそ、帰り先があるのだ。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →