Sure 38 · Mekki
Sâd Sûresi
02
/ 88
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Sâd 2 | بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى عِزَّةٍۢ وَشِقَاقٍۢ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Sad. Öğüt veren Kuran'a and olsun ki, inkar edenler gurur ve ayrılık içindedirler |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Küfredenler, (iddia ettiklerinin) aksine, birgurur ve tefrika içindedirler |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | O inkâr edenler bir gurur ve ayrılık içindedirler |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Fakat o küfredenler bir onur ve ayrılık içindeler |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Belki o kâfir olanlar, bir gurur ve muhalefet içindedirler. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Hayır, o küfredenler boş bir gurur ve bir parçalanma içindedirler |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | (İş kâfirlerin dediği gibi değil), doğrusu o kâfir olanlar, bir tekebbür ve bir ayrılık içindedirler. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (haal) küfredenler (in iddia etdikleri gibi değildir). Bil´akis (onların dışı boş) bir onur, (içi ise tam) bir tefrika içindedir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | But the Unbelievers (are steeped) in self-glory and Separatism. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Однако те, которые не веруют, пребывают в гордыне и разладе с истиной. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | いや、不信仰に陥った者*たちは、(真理に対する)尊大さと対立の中にある。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →