Sure 38 · Mekki
Sâd Sûresi
45
/ 88
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Sâd 45 | وَٱذْكُرْ عِبَٰدَنَآ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ أُو۟لِى ٱلْأَيْدِى وَٱلْأَبْصَٰرِ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Güçlü ve anlayışlı olan kullarımız İbrahim, İshak ve Yakub'u da an |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | (Ey Muhammed!), Kuvvetli ve basiretli kullarımız İbrahim, İshak ve Ya'kub'u da an |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Kullarımız İbrahim'i, İshak'ı ve Yakub'u da an. Onlar eller ve gözler sahipleri idiler |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Eller ve gözler sahipleri (güçlü ve basiretli) kullarımız İbrahim´i, İshak´ı ve Yakub´u da an |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (45-46) Ve kuvvetler ve basiretler sahipleri olan kullarımız İbrahim´i ve İshak´ı ve Ya´kub´u da an. Şüphe yok ki, Biz onları dar-ı ahireti düşünme hasletiyle mümtaz, ihlâs sahipleri kılmıştık. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Kuvvetli ve basiretli kullarımız; İbrahim, İshak ve Ya´kub´u da hatırla |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Dinde görüş ve kuvvet sahibleri olan kullarımız İbrahîm’i, İshâk’ı, Yakûb’u da hatırla. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Kuvvetlerin ve basıyretlerin saahibleri olan kullarımız İbrâhîmi, İshakı, Ya´kubu da an |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And commemorate Our Servants Abraham, Isaac, and Jacob, possessors of Power and Vision. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Помяни Наших рабов Ибрахима (Авраама), Исхака (Исаака) и Йакуба (Иакова), могучих и прозорливых. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また、われら*の僕たち、つわもの¹で、慧眼の主だったイブラーヒーム*、イスハーク*、ヤァクーブ*を思い出せ。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →