Sure 38 · Mekki
Sâd Sûresi
48
/ 88
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Sâd 48 | وَٱذْكُرْ إِسْمَٰعِيلَ وَٱلْيَسَعَ وَذَا ٱلْكِفْلِ ۖ وَكُلٌّۭ مِّنَ ٱلْأَخْيَارِ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | İsmail'i, Elyesa'ı, Zülkifl'i de an. Hepsi iyilerdendir |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | İsmail'i, Elyesa'yı, Zülkifl'i de an. Hepsi de iyilerdendir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | İsmail'i, Elyasa'yı, Zü'lKifl'i de an. Hepsi de en hayırlı kimselerdendir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | İsmail´i, Elyesa´ı ve Zülkifl´i de an! Hepsi de en hayırlı kimselerdendir |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve İsmail´i ve Elyesa´yı ve Zülkifl´i de yâd et ve hepsi de hayırlılardandır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | İsmail´i, El-Yesa´ı ve Zülkifl´i de hatırla. Hepsi de iyilerdendir |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | İsmail’i, (İlyas’ın amcasının oğlu) El-Yesa’i ve Zü’l-Kifl’i de hatırla. Bunların hepsi hayırlı kimselerden... |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | İsmâîli, Elyesaı, Zülkifli de an. (İşte) bütün bunlar hayırlı (insan) lardı |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And commemorate Isma'il, Elisha, and Zul-Kifl: Each of them was of the Company of the Good. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Помяни Исмаила (Измаила), Альясу (Елисея) иЗулькифла. Все они принадлежат к числу лучших. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また、イスマーイール*とアル=ヤサァ*とズル=キフル*を思い出せ。(彼らは)皆、選ばれし者たちである。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →