Sure 38 · Mekki
Sâd Sûresi
52
/ 88
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Sâd 52 | ۞ وَعِندَهُمْ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ أَتْرَابٌ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Yanlarında, gözlerini eşlerine dikmiş yaşıt güzeller vardır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Yanlarında, eşlerinden başkasına bakmayan, kendilerine yaşıt güzeller vardır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Yanlarında da bakışları yalnız kocalarına dönük hep aynı yaşta dilberler vardır |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Yanlarında da gamzeleri kasan (bakışları yalnız kocalarına dönük) aynı yaşta dilberler vardır |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve onların yanlarında gözlerini (kocalarına dikmiş, yaşları müsavî) dilberler vardır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Yanlarında gözlerini yalnız eşlerine dikmiş aynı yaştan güzeller vardır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Yanlarında da gözlerini zevclerinden ayırmayan, hep aynı yaşta dilberler var. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Yanlarında da gözlerini yalınız (zevcelerine) dikmiş, bir yaşıt (dilberler) vardır |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And beside them will be chaste women restraining their glances, (companions) of equal age. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Рядом с ними будут сверстницы с потупленными взорами. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また彼らのもとには、同い年の、(自分の夫だけに)視線を定めた女性¹たちがいる。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →