Sure 38 · Mekki
Sâd Sûresi
53
/ 88
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Sâd 53 | هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ ٱلْحِسَابِ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | İşte bu hesap günü için, size söz verilenlerdir |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | İşte, hesap günü için size vadolunan şeyler bunlardır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | O hesap günü için size vaad edilen işte budur |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | İşte bu, o hesap günü için size va´dedilenlerdir |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (53-55) İşte hesap günü için vaad olunmuş olduğunuz şeyler bunlardır (denilecektir). Şüphe yok ki bu, elbette Bizim rızkımızdır. Bunun için bir tükenmek yoktur. Bu, böyle ve şüphe yok ki, azgınlar için de elbette dönüp gidilecek bir yaramaz yer vardır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | İşte hesab günü için size vaadolunan budur |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | İşte hesab günü için, size vaad olunanlar bunlardır. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | İşte hesâb günü için size va´dolunagelen şey (ler) bunlardır |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Such is the Promise made, to you for the Day of Account! |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Это - то, что обещано вам ко Дню расчета. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | (敬虔*な者たちよ、)これが清算の日に、あなた方が約束されているもの。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →