Sure 38 · Mekki
Sâd Sûresi
56
/ 88
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Sâd 56 | جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Cehenneme girerler; ne kötü bir konaktır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Onlar cehenneme girecekler. Orası ne kötü bir kalma yeridir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Cehennem! Ona yaslanacaklar, fakat o ne çirkin döşektir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Cehennem! Ona yaşlanacaklar, fakat o ne çirkin döşektir |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (56-58) Cehennem vardır. Ona yaslanacaklardır. Artık ne fena döşek. İşte o. Artık onu tatsınlar. Son derece sıcaktır ve gövdelerden çıkan irindir. Ve onun şeklinden başkaca da çiftler vardır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Cehennem. Oraya girerler. Ne kötü bir konaktır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Cehenneme, oraya girecekler. O ne kötü döşektir!... |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Cehennem! Onlar buraya girecekler. Artık ne kötü döşekdir o |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Hell!- they will burn therein, - an evil bed (indeed, to lie on)!- |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Геенна, в которой они будут гореть. Как же скверно это ложе! |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 彼らが入って炙られることになる、地獄が。その寝床は何と醜悪であろうか。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →