Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 38 · Mekki

Sâd Sûresi

64. Ayet · 88 ayet · Cüz · Sayfa
64
/ 88
Ana Sayfa Kur'an Meali Sâd Sûresi 64. Ayet
# Meal Ayet
Sâd 64 إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقٌّۭ تَخَاصُمُ أَهْلِ ٱلنَّارِ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 İşte cehennemliklerin bu şekilde tartışması gerçektir
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 İşte bu, cehennem ehlinin tartışması, şüphesiz bir gerçektir
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Şüphesiz ki bu haktır. Ateş ehlinin birbiriyle tartışması muhakkak olacaktır
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Şüphesiz şu bir gerçektir ki, ateş ehlinin birbiriyle tartışması muhakkak olacaktır
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Şüphe yok ki, bu, (haber verilen şey) elbette sabittir. O ateş ehlinin birbiriyle husumeti (muhakkaktır).
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy İşte bu, hakkın kendisidir. Cehennem ehlinin birbiriyle tartışması
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 İşte bu, cehennem ehlinin birbirleriyle mücadelesi, şübhe götürmiyen bir gerçektir.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 İşte bu, (ya´nî) ehl-i cehennemin birbiriyle da´vâlaşması muhakkak ve kat´î bir gerçekdir
9 Yusuf Ali (English) Truly that is just and fitting,- the mutual recriminations of the People of the Fire!
10 Rusça - Elmir Kuliev Воистину, препирательство обитателей Огня является истиной.
11 Japonca - Saeed Sato 実にそれは、まさしく真実なのである。(それは)地獄の民の議論なのだ。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →