Sure 38 · Mekki
Sâd Sûresi
69
/ 88
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Sâd 69 | مَا كَانَ لِىَ مِنْ عِلْمٍۭ بِٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰٓ إِذْ يَخْتَصِمُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Onlar tartışırlarken Melei Ala'daki bu olanlar hakkında bir bilgim yoktu |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Onlar orada tartışırken benim mele-i a'la hakkında hiçbir bilgim yoktu |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Münakaşa ederlerken, benim melekler yüksek topluluğuna ait ne bilgim olabilirdi |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Benim bir bilgim olmazdı, (insanın yaratılışı hakkında) melekler yüce mecliste tartışırlarken |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | «Benim için Mele-i Âlâ´ya mübahasede bulunur oldukları zamana (ait) bir bilgi yoktu.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Mele-i A´la´da olan tartışmalar hakkında benim bir bilgim yoktur |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Benim melekler topluluğuna ait ne ilmim olurdu, onlar (Adem’in yaratılması hakkında) münakaşa ederlerken? |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | «Mele´-i a´lâya, onlar aralarında münazara (ve münâkaşa) ederlerken, benim hiçbir bilgim yokdu» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | "No knowledge have I of the Chiefs on high, when they discuss (matters) among themselves. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | У меня не было знания о том, как препирались в высшем сонме. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 私には、最上界の貴人(天使)たちが(アーダム*の創造に関して)議論している時¹の知識など、なかったのである。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →