Sure 38 · Mekki
Sâd Sûresi
83
/ 88
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Sâd 83 | إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | İblis: "Senin kudretine and olsun ki, onlardan, sana içten bağlı olan kulların bir yana, hepsini azdıracağım" dedi |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Ancak onlardan ihlaslı kulların hariç" dedi |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Ancak içlerinden ihlas ile seçilmiş has kulların müstesna" dedi |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Ancak içlerinden ihlas ile seçilmiş has kulların müstesna.» dedi |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (81-83) «O malum vakit gününe kadar.» (İblis de) Dedi ki: «Senin izzetine yemin ederim ki, elbette onların hepsini azdıracağım. Ancak onlardan ihlasa erdirilmiş olan kulların müstesna». |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ancak içlerinden ihlasa erdirilmiş kulların müstesna |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Ancak içlerinden ihlâs sahibi kulların müstesna...” |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | «İçlerinden ihlâsa erdirilmiş (mü´min) kulların müstesna» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | "Except Thy Servants amongst them, sincere and purified (by Thy Grace)." |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | кроме Твоих избранных (или искренних) рабов». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 但し、彼らの内、精選されたあなたの僕たち¹はその限りではありませんが」。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →