Sure 38 · Mekki
Sâd Sûresi
84
/ 88
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Sâd 84 | قَالَ فَٱلْحَقُّ وَٱلْحَقَّ أَقُولُ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Allah: "Doğrudur; işte Ben hakikati söylüyorum, sen ve sana uyanların hepsiyle cehennemi dolduracağım" dedi |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Allah buyurdu ki, "O doğru ben hep doğruyu söylerim |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Allah buyurdu ki: "O doğru, ben hep doğruyu söylerim |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | (Allah) buyurdu ki: «O doğru ve Ben hep doğruyu söylerim |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (84-86) (Hak Teâlâ da) buyurdu ki: «İmdi bu doğru ve şu hakikati söyleyeyim ki, elbette cehennemi senden ve onlardan, sana tâbi olanlardan, hepsinden dolduracağım.» De ki: «Onun üzerine sizden bir ücret istemiyorum ve ben tekellüfçülerden de değilim.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Buyurdu ki: İşte bu, haktır ve Ben, hakkı söylerim |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | (Allah İblis’e şöyle) buyurdu: “- Ben, hakkı yerine getiririm ve hep doğruyu söylerim. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Buyurdu: «İşte bu doğru. Ben şu hakıykatı söyleyeyim» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | (Allah) said: "Then it is just and fitting- and I say what is just and fitting- |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Аллах сказал: «Вот истина! Я говорю только истину. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | かれ(アッラー*)は仰せられた。「真実こそ(、わが誓い)。そして真実をこそ、われは語る。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →