Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 38 · Mekki

Sâd Sûresi

9. Ayet · 88 ayet · Cüz · Sayfa
09
/ 88
Ana Sayfa Kur'an Meali Sâd Sûresi 9. Ayet
# Meal Ayet
Sâd 9 أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ ٱلْعَزِيزِ ٱلْوَهَّابِ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Yoksa, güçlü ve çok ihsan sahibi olan Rabbinin rahmet hazineleri onların yanında mıdır
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Yoksa aziz ve lütufkar olan Rabbinin rahmet hazineleri onların yanında mıdır
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Yoksa sana o Kur'ân'ı veren çok güçlü ve ihsan sahibi Rabbinin hazineleri onların yanında mı
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Yoksa sana onu (Kur´an´ı) veren çok güçlü ve ihsan sahibi Rabbinin hazineleri onların yanında mı
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Yoksa onların yanında mıdır, her şeye galip, çokça bağışlayıcı olan Rabbinin rahmet hazineleri?
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Yoksa O Aziz, Vehhab Rabbının rahmet hazineleri onların yanında mıdır
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Yoksa (Ey Rasûlüm), Kur’an’ı sana ihsan eden = Vehhâb, her şeye üstün olan = Azîz Rabbinin rahmet hazineleri onların yanında mı?
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Onların nezdinde O yegâne gaalib, (peygamberliği ve her şey´i dilediğine) ihsâneden Rabbinin rahmet hazîneleri mi var yoksa
9 Yusuf Ali (English) Or have they the treasures of the mercy of thy Lord,- the Exalted in Power, the Grantor of Bounties without measure?
10 Rusça - Elmir Kuliev Или же у них есть сокровищницы милости твоего Господа, Могущественного, Дарующего?
11 Japonca - Saeed Sato いや、一体彼らには、偉力ならびなく*、恵み深い*あなたの主*のご慈悲の宝庫があるというのか?
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →