Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 37 · Mekki

Sâffât Sûresi

103. Ayet · 182 ayet · Cüz · Sayfa
103
/ 182
Ana Sayfa Kur'an Meali Sâffât Sûresi 103. Ayet
# Meal Ayet
Sâffât 103 فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Böylece ikisi de Allah' a teslimiyet gösterip, babası oğlunu alnı üzerine yatırınca Biz: "Ey İbrahim! Rüyayı gerçek yaptın; işte biz iyi davrananları böylece mükafatlandırırız" diye seslendik
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Her ikisi de teslim olup, onu alnı üzerine yatırınca
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Ne zaman ki ikisi de bu şekilde Allah'a teslim oldular, İbrahim oğlunu şakağı üzerine yatırdı
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Ne zaman ki ikisi de bu şekilde (Allah´a) teslim oldular, (İbrahim) onu tuttu şakağına yıktı (şakağı üzerine yatırdı)
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Vaktâ ki, ikisi de inkiyâd ettiler ve O´nu alnının bir yanı üzerine yatırdı.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy İkisi de teslim olunca, babası; oğlunu alnı üzere yatırdı
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Vakta ki, bu suretle ikisi de, (baba-oğul Allah’ın emrine) teslim oldular. İbrahim, çocuğu yanı üzerine yıktı.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Vaktâkî bu suretle ikisi de (Allahın emrine) râm oldular, (İbrâhîm) onu alnı üzere yıkdı
9 Yusuf Ali (English) So when they had both submitted their wills (to Allah), and he had laid him prostrate on his forehead (for sacrifice),
10 Rusça - Elmir Kuliev Когда они оба покорились, и он уложил его на бок,
11 Japonca - Saeed Sato こうして彼らが(主*のご命令に)服し、彼(イブラーヒーム*)が彼(イスマーイール*)を、こめかみを(地面に)つけて(横向きに)倒した時、
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →