Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 37 · Mekki

Sâffât Sûresi

141. Ayet · 182 ayet · Cüz · Sayfa
141
/ 182
Ana Sayfa Kur'an Meali Sâffât Sûresi 141. Ayet
# Meal Ayet
Sâffât 141 فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Gemide olanlarla karşılıklı kura çekmişti de yenilenlerden olmuştu, bu sebeple denize atılmıştı
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Gemide olanlarla karşılıklı kur'a çektiler de kaybedenlerden oldu
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 (Oradakilerle) kur'a çekmiş de kaydırılanlardan (yenilenlerden) olmuştu
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş kur´a çekişmişti de (gemiden) kaydırılanlardan olmuştu
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Derken kur´a çekmiş de, mağlup olanlardan olmuştu.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Kur´a çekmişti de yenilenlerden olmuştu
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 (Gemiye binince gemi durdu. O zaman, gemicilerin inancına göre geminin durması, aralarında kaçak bir kölenin bulunmasından ileri gelirdi. İşte kaçağı bulmak için aralarında) Kur’a çekti de mağlublardan oldu. (Bunun üzerine kendini denize attı).
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Derken kur´a çekmiş (ler) di de mağlûblardan olmuşdu
9 Yusuf Ali (English) He (agreed to) cast lots, and he was condemned:
10 Rusça - Elmir Kuliev Он бросил жребий вместе с другими и оказался проигравшим.
11 Japonca - Saeed Sato そしてくじ引きをし、彼(ユーヌス*)は負けた内の者となった。¹
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →