Sure 37 · Mekki
Sâffât Sûresi
144
/ 182
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Sâffât 144 | لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Eğer Allah'ı tesbih edenlerden olmasaydı, tekrar diriltilecek güne kadar balığın karnında kalacaktı |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Tekrar diriltilecekleri güne kadar onun karnında kalırdı |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Eğer çok tesbih edenlerden olmasaydı, yeniden dirilecekleri güne kadar onun karnında kalırdı |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | muhakkak diriltilecekleri güne kadar onun karnında kalırdı |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (143-144) Eğer o çokça tesbih edenlerden olmasa idi, elbette ki, onun karnında, tekrar dirilecekleri güne kadar kalırdı. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Tekrar diriltilecekleri güne kadar onun karnında kalacaktı |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Muhakkak (kabirlerden) dirilecekleri güne kadar onun karnında kalırdı. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Her halde (insanların) tekrar dirilecekleri güne kadar onun karnında kalıb gitmişdi |
| 9 | Yusuf Ali (English) | He would certainly have remained inside the Fish till the Day of Resurrection. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | то непременно остался бы в ее чреве до того дня, когда они будут воскрешены. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 彼らが蘇らされる(復活*の)日まで、その腹の中に留まったことであろう。¹ |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →