Sure 37 · Mekki
Sâffât Sûresi
145
/ 182
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Sâffât 145 | ۞ فَنَبَذْنَٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌۭ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Halsiz bir halde iken kendisini sahile çıkardık |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Halsiz bir vaziyette kendisini dışarı çıkardık |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Biz onu hasta bir halde bir alana çıkardık |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Hemen Biz onu hasta bir halde bir alana çıkardık |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (145-146) Artık O´nu kendisi hasta olduğu halde bir açık yere atıverdik. Ve O´nun üzerine kabak nev´inden bir ağaç bitirdik. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Rahatsız bir halde iken Biz, onu açıklık bir yere attık |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Hemen onu sahile attık, hasta idi. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | İşte biz onu, kendisi de hasta olarak, açık bir yere (çıkarıb) bırakdık |
| 9 | Yusuf Ali (English) | But We cast him forth on the naked shore in a state of sickness, |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Мы выбросили его на открытую местность, и он был болен. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | こうしてわれら*は彼を(大魚の腹の内から)、弱り切った状態で、不毛の地に放り投げた。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →