Sure 37 · Mekki
Sâffât Sûresi
150
/ 182
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Sâffât 150 | أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثًۭا وَهُمْ شَٰهِدُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Yoksa melekleri kız olarak yarattığımızda onlar hazır mı idiler |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Yoksa biz melekleri onların gözü önünde kız olarak mı yarattık |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Yoksa biz melekleri dişi yaratmışız da onlar şahit mi bulunuyorlarmış |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Yoksa Biz melekleri dişi yaratmışız da onlar şahit mi bulunuyorlarmış?» |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (149-150) Şimdi onlara sor, «Rabbin için kızlar ve onlar içinse oğullar mı var? Yoksa melekleri dişiler olarak mı yarattık? Onlar da şahitler mi idiler?» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Yoksa, Biz, melekleri dişi olarak yarattık da onlar buna şahid miydiler |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Yoksa biz, melekleri dişi yaratmışız da onlar şahid mi bulunuyorlarmış? |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Yoksa biz melekleri dişi yaratdık da onlar (buna) şâhid midirler |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Or that We created the angels female, and they are witnesses (thereto)? |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Или же Мы сотворили ангелов женщинами, и они присутствовали при этом? |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | それとも、われら*は彼らが立ち会う中、天使*を女として創ったのか? |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →