Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 37 · Mekki

Sâffât Sûresi

152. Ayet · 182 ayet · Cüz · Sayfa
152
/ 182
Ana Sayfa Kur'an Meali Sâffât Sûresi 152. Ayet
# Meal Ayet
Sâffât 152 وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Dikkat edin; doğrusu onlar yalan uydurup söylüyorlar, "Allah doğurdu" diyorlar. Onlar şüphesiz yalancıdırlar
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Allah doğurdu" diyorlar. Onlar şüphesiz yalancıdırlar
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Ha!.. Onlar, şüphesiz uydurdukları iftiralarından dolayı: "Allah doğurdu" derler. Hiç şüphesiz onlar, yalancıdırlar
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Allah doğurdu, derler. Ve bunlar gerçekten yalancıdırlar
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (151-152) Agâh ol, şüphe yok ki, onlar iftiralarından dolayı elbette derler ki; «Allah doğurdu!» Ve şüphe yok ki, onlar elbette yalancı kimselerdir.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Allah doğurdu. Hiç şüphesiz onlar yalancılardır
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 “- Allah doğurdu.” Mühahakkak ki onlar (sözlerinde) yalancıdırlar.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Haberin olsun ki onlar hakıykaten yalan söyleyerek, her halde, «Allah doğurdu» derler! Onlar elbette yalancıdırlar
9 Yusuf Ali (English) "Allah has begotten children"? but they are liars!
10 Rusça - Elmir Kuliev «Аллах родил». Воистину, они - лжецы.
11 Japonca - Saeed Sato 「アッラー*は子供をお産みになった」。本当に彼らは、まさしく噓つきなのだ。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →