Sure 37 · Mekki
Sâffât Sûresi
176
/ 182
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Sâffât 176 | أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Azabımıza uğramakta acele mi ediyorlar |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Azabımızı acele mi istiyorlar |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Ya şimdi onlar, bizim azabımıza uğramakta acele mi ediyorlar |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Ve şimdi onlar. Bizim azabımıza uğramakta acele mi ediyorlar |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (174-176) Artık sen, onlardan (O muhaliflerden) bir zamana kadar yüz çevir. Ve onlara bak! Elbette ki, yakında göreceklerdir. Ya Bizim azabımızı mı alelacele istiyorlar? |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Yoksa azabımızı mı çabucak istiyorlar |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Şimdi çabucak azabımızı mı istiyorlar? |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Şimdi onlar çarçabuk bizim azabımızı mı istiyorlar |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Do they wish (indeed) to hurry on our Punishment? |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Неужели они торопят мучения от Нас? |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 一体彼らは、われら*の懲罰を性急に求めるのか?¹ |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →