Sure 37 · Mekki
Sâffât Sûresi
177
/ 182
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Sâffât 177 | فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | O azap, yurtlarına indiğinde, uyarılan fakat yola gelmeyenlerin sabahı ne kötü olur |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Azap yurtlarına indiğinde, uyarılanların (fakat yola gelmeyenlerin) sabahı ne kötü olur |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Fakat (azabımız) onların sahasına indiği zaman, (o acı sonuçla) uyarılanların sabahı ne kötüdür |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Fakat (azap) onların sahasına indiği zaman o acı haber verilenlerin sabahı ne fenadır |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (177-179) Fakat onların sahasına indiği vakit artık korkutulmuş olanların sabahı ne kadar fenadır. Ve onlardan bir zamana kadar yüz çevir. Ve gör. Onlar da yakında göreceklerdir. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Fakat o, yurtlarına indiğinde uyarılanların sabahı ne kötü olur |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Fakat civarlarına (ansızın azab) indiği vakit, ne fenadır o kendilerine acı haber verilenlerin sabahı!... |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Fakat bu, onların bölgesine çökünce (gelecek tehlikelerle öteden beri) korkutulan onların sabahı ne kötü (olacak) dır |
| 9 | Yusuf Ali (English) | But when it descends into the open space before them, evil will be the morning for those who were warned (and heeded not)! |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Когда они сойдут на их участки, то скверно будет утро тех, кого предостерегали. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そしてそれが彼らの庭に到着する時、警告されていた者たちの朝は、何と忌まわしいことだろうか。¹ |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →