Sure 37 · Mekki
Sâffât Sûresi
39
/ 182
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Sâffât 39 | وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Yaptığınızdan başka birşeyle cezalanmayacaksınız |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Çekeceğiniz ceza yapmakta olduğunuzdan başka bir şeyin cezası değildir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Bununla beraber başka değil, hep yaptığınız amellerinizle cezalandırılacaksınız |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Bununla beraber başka değil, hep yaptığınız amellerinizle cezalandırılacaksınız |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (38-39) Şüphe yok ki, siz elbette o pek acıklı azabı tadıcılarsınız. Ve siz, başka şeyle değil, ancak yapar olduğunuz şeyler ile (cezalandırılacaksınız). |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ve yapmış olduğunuzdan başkasıyla cezalandırılmayacaksınız |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Ve (dünyada) yapmış olduğunuz şeylerden başkasıyla cezalandırılmıyacaksınız. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Yapmakda idiğiniz şeylerden başkasiyle de cezalandırılmayacaksınız |
| 9 | Yusuf Ali (English) | But it will be no more than the retribution of (the Evil) that ye have wrought;- |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | и получите воздаяние только за то, что вы совершали. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そしてあなた方が(来世で)報われるのは、自分たちが(現世で)行っていたこと(によるもの)以外の、何ものでもない。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →