Sure 37 · Mekki
Sâffât Sûresi
47
/ 182
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Sâffât 47 | لَا فِيهَا غَوْلٌۭ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Baş ağrısı vermeyen, sarhoş etmeyen, içenlere zevk bahşeden bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kadehler sunulur |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | O içkide ne sersemletme vardır ne de onunla sarhoş olurlar |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Onda ne bir zararlı sonuç vardır, ne de sarhoşluk verir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Onda ne bir zarar vardır ne de başlarına vurur |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (47-49) Kendisinde ne bir gâile vardır ve ne de onlar ondan sarhoş olacaklardır. Ve onların yanlarında irice gözlü, nazarlarını (kendilerine) tahsis etmiş zevceler de vardır. Sanki onlar, kapalı yumurtalardır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Başağrısı yoktur onda ve sarhoş da etmez |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Onu içmekte bir gaile yok ve onlar, ondan sarhoş da olmazlar. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Orada bir humar (baş ağrısı) da yok, onların bundan bîhuş olacakları da yok |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Free from headiness; nor will they suffer intoxication therefrom. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Он не лишает рассудка и не пьянит. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そこには(頭や腹の)痛みもなければ、それゆえに理性を失うこともない。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →