Sure 37 · Mekki
Sâffât Sûresi
59
/ 182
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Sâffât 59 | إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Birinci ölümden sonra bir daha ölmeyeceğiz değil mi? Azap da görmeyeceğiz ha |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Yalnız ilk ölümümüz, başka ölüm yok ve biz azaba da uğratılmayacağız ha |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Nasılmış bak. Biz ilk ölümümüzden başka bir daha ölmeyecek miymişiz? Biz azaba uğratılmayacak mıymışız |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Nasılmış bak? Biz ilk ölümümüzden başka ölecek değiliz ve biz azaba uğrayacak da değiliz |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | «İlk ölümümüz müstesna ve biz azap görücüler de olmayacağız değil mi?» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ancak ilk ölümümüz müstesna, ve azablandırılmayacağız da |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Ve biz azaba uğratılacak da değiliz.” |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | «(Bak), biz ilk ölümümüzden başka bir daha ölmeyecek, biz azaba da uğratılmayacak değil miymişiz?» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | "Except our first death, and that we shall not be punished?" |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | после нашей первой смерти? Неужели мы никогда не будем подвергнуты мучениям?». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | ただ、(現世で)一度の死だけ(を味わったのみ)であり、(天国に入った後、)私たちは罰されることなどないのではないか? |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →