Sure 37 · Mekki
Sâffât Sûresi
66
/ 182
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Sâffât 66 | فَإِنَّهُمْ لَءَاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | İşte cehennemlikler bundan yerler, karınlarını onunla doldururlar |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | (Cehennemdekiler) ondan yerler ve karınlarını ondan doldururlar |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Mutlaka onlar, ondan yiyecekler de karınlarını bundan dolduracaklardır |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Mutlaka onlar ondan yiyeceklerdir; yiyecekler de ondan karınlarını dolduracaklardır |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Artık şüphe yok ki onlar, ondan elbette yiyicilerdir ve ondan karınlarını dolduruculardır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Onlar muhakkak ondan yiyecekler ve karınlarını onunla dolduracaklardır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Muhakkak o kâfirler bundan yiyecekler de karınlarını bundan dolduracaklar. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | İşte hakıykat onlar bundan yiyecekler, bu suretle karınlarını bundan dolduracaklar |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Truly they will eat thereof and fill their bellies therewith. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Они будут пожирать их и наполнять ими свои животы. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 本当に彼ら(シルク*の徒)は、まさしくそこから食べ、それで腹を満たすことになる。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →