Sure 37 · Mekki
Sâffât Sûresi
75
/ 182
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Sâffât 75 | وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌۭ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | And olsun ki, Nuh Bize seslenmişti de duasına ne güzel icabet etmiştik |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Andolsun, Nuh bize yalvarıp yakardı. Biz de duayı ne güzel kabul ederiz |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Andolsun ki Nuh bize seslenip dua etmişti de biz de ne güzel kabul etmiştik |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Andolsun ki, Nuh Bize seslenmişti. Biz de gerçekten ne güzel icabet edenleriz |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Celâlim hakkı için Nûh Bize nidâ etmişti. Artık Biz ne güzel icabet edenler (olduk). |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Andolsun ki; Nuh, Bize niyaz etmişti. Ne güzel icabet edenleriz Biz |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Gerçekten Nûh bize dua etmişti de ne güzel icabet etmiştik (duasını kabul edip kavmini suda boğmuş, kendisi ile iman edenleri kurtarmıştık). |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Andolsun ki Nuuh bize niyaz etmişdi de ne güzel icabet (ve kabul) eylemişdik |
| 9 | Yusuf Ali (English) | (In the days of old), Noah cried to Us, and We are the best to hear prayer. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Нух (Ной) воззвал к Нам, а ведь Мы прекрасно отвечаем на молитвы. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | ヌーフ*は確かに、われら*に呼びかけた¹。(彼に)応えられるお方の、何とまさしく素晴らしいことか。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →