Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 37 · Mekki

Sâffât Sûresi

8. Ayet · 182 ayet · Cüz · Sayfa
08
/ 182
Ana Sayfa Kur'an Meali Sâffât Sûresi 8. Ayet
# Meal Ayet
Sâffât 8 لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍۢ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Onlar yüce alemi asla dinleyemezler. Her yönden kovularak atılırlar. Onlara sürekli bir azap vardır
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Onlar, artık mele-i a'la'ya (yüce topluluğa) kulak veremezler. Her taraftan taşlanırlar
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Onlar yüksek (melekler) topluluğunu dinleyemezler. Her taraftan kovulup atılırlar
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Onlar yüce meclisi dinleyemezler. Kovulmak için her taraftan sıkıya (ateşe, mermiye) tutulurlar. Onlara ayrılmaz bir azap vardır
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Onlar en yüksek bir cemaati (sözlerine kulak vererek) dinleyemezler ve her taraftan kovulup atılırlar.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Onlar Mele-i Ala´yı dinleyemezler ve her yönden sürülerek atılırlar
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 O şeytanlar, melekler topluluğunun kelâmını dinleyemezler, her taraftan koğulup atılırlar.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Ki onlar «Mele´-i a´lâ» ya kulak verib dinleyemezler, her yandan koğularak atılırlar. Onlar için (âhiretde de) ardı arası kesilmez bir azâb vardır
9 Yusuf Ali (English) (So) they should not strain their ears in the direction of the Exalted Assembly but be cast away from every side,
10 Rusça - Elmir Kuliev Они не могут прислушаться к высшему сонму, и их забрасывают со всех сторон,
11 Japonca - Saeed Sato 彼ら(シャイターン*)は、(天の)最上層の貴人たち(である天使*たちが、啓示について話すこと)に聞き耳を立てては、あらゆる方向から(流星で)撃たれ(、それを阻止され)る。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →