Sure 37 · Mekki
Sâffât Sûresi
90
/ 182
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Sâffât 90 | فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Onu bırakıp gittiler |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Ona arkalarını dönüp gittiler |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | O zaman arkalarını dönerek başından kaçışıverdiler |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | O zaman arkalarını dönerek başından kaçışıverdiler |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Hemen ondan arkalarını çevirmişler olarak uzaklaştılar. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Bunun üzerine arkalarını dönüp uzaklaştılar |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | O vakit (yanında bulunanlar) arkalarını dönerek başından kaçıverdiler. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | O vakit ona arkalarını dönüb uzaklaşdılar |
| 9 | Yusuf Ali (English) | So they turned away from him, and departed. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Они отвернулись от него, обратившись вспять. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | こうして彼らは背を向けて、(イブラーヒーム*を後に)立ち去った。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →