Sure 32 · Mekki
Secde Sûresi
07
/ 30
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Secde 7 | ٱلَّذِىٓ أَحْسَنَ كُلَّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ ۖ وَبَدَأَ خَلْقَ ٱلْإِنسَٰنِ مِن طِينٍۢ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Yarattığı her şeyi güzel yaratan, insanı başlangıçta çamurdan yaratan, sonra onun soyunu, bayağı bir suyun özünden yapan, sonra onu şekillendirip ruhundan ona üfleyen Allah'tır. Size kulaklar, gözler, kalbler verilmiştir. Öyleyken, pek az şükrediyorsunuz |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | O (Allah) ki, yarattığı her şeyi güzel yapmış ve ilk başta insanı çamurdan yaratmıştır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Yarattığı her şeyi güzel yaratan ve insanı yaratmaya bir çamurdan başlayan O'dur |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | O ki, yarattığı herşeyi güzel yarattı ve insanı yaratmaya da bir çamurdan başladı |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | O ki, yarattığı herşeyi güzel kıldı ve insanın yaradılışına çamurdan başladı. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ki, yarattığı her şeyi güzel yaratan O´dur. İnsanı yaratmaya da çamurdan başlamıştır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | O’dur ki, yarattığı her şeyi güzel yarattı ve insanı yaratmağa bir çamurdan başladı. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Ki O, yaratdığı her şey´i güzel yapan, insanı yaratmıya da çamurdan başlıyandır |
| 9 | Yusuf Ali (English) | He Who has made everything which He has created most good: He began the creation of man with (nothing more than) clay, |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Который превосходно создал все, что сотворил, и начал создавать человека из глины, |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | (かれは、)かれがお創りになった全ての物事を、最善の形にされたお方。またかれは、人間の(祖アーダム*の)創造を泥土から始められた¹。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →