Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 26 · Mekki

Şuarâ Sûresi

146. Ayet · 227 ayet · Cüz · Sayfa
146
/ 227
Ana Sayfa Kur'an Meali Şuarâ Sûresi 146. Ayet
# Meal Ayet
Şuarâ 146 أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Kardeşleri Salih onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim; artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Ben buna karşı sizden bir ücret istemiyorum; benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Burada bahçelerde, pınar başlarında, ekinler, salkımları sarkmış hurmalıklar arasında güven içinde bırakılır mısınız? Dağlarda ustalıkla evler oyar mısınız? Artık Allah'tan sakının, bana itaat edin. Yeryüzünü ıslah etmeyip, bozgunculuk yapan beyinsizlerin emirlerine itaat etmeyin" dedi
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Siz burada, güven içinde bırakılacak mısınız (sanırsınız)
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Siz burada güven içinde bırakılacak mısınız
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Siz burada güven içinde bırakılacak mısınız
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 «Siz burada emin kimseler olarak bırakılacak mısınız?»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Burada emniyet içinde bırakılır mısınız
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Siz, buradaki nimetler içerisinde emîn olarak bırakılacak mısınız?
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 «Siz burada (ki nimetlerin içinde) emîn emîn bırakılacak mısınız»
9 Yusuf Ali (English) "Will ye be left secure, in (the enjoyment of) all that ye have here?-
10 Rusça - Elmir Kuliev Неужели вы будете оставлены в безопасности среди того, что есть здесь,
11 Japonca - Saeed Sato 一体あなた方は、ここにそのまま安泰な状態¹で放っておかれるというのか?
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →