Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 26 · Mekki

Şuarâ Sûresi

185. Ayet · 227 ayet · Cüz · Sayfa
185
/ 227
Ana Sayfa Kur'an Meali Şuarâ Sûresi 185. Ayet
# Meal Ayet
Şuarâ 185 قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Sen ancak büyülenmişin birisin. Bizim gibi bir insandan başka bir şey değilsin. Doğrusu seni yalancılardan sanıyoruz. Eğer doğru sözlü isen göğün bir parçasını üstümüze düşür" dediler
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Onlar şöyle dediler: Sen, olsa olsa iyice büyülenmiş birisin
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Onlar şöyle dediler: "Sen, olsa olsa iyice büyülenmiş birisin
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Dediler: «Sen muhakkak büyülenmişlerdensin
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Dediler ki: «Şüphe yok, sen (iyice) büyülenmişlerdensin.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Dediler ki: Sen, ancak büyülenmişlerdensin
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 (Onlar, peygamberleri Şuayb’a şöyle) dediler: “- Sen muhakkak çok büyülenenlerdensin.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Dediler: «Sen ancak fazla büyülenmişlerdensin»
9 Yusuf Ali (English) They said: "Thou art only one of those bewitched!
10 Rusça - Elmir Kuliev Они сказали: «Ты - всего лишь один из околдованных.
11 Japonca - Saeed Sato 彼らは言った。「(シュアイブよ、)あなたは、ひどい魔術にかかった者の一人に過ぎない。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →