Sure 20 · Mekki
Tâ-hâ Sûresi
25
/ 135
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Tâ-hâ 25 | قَالَ رَبِّ ٱشْرَحْ لِى صَدْرِى | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Musa: "Rabbim! Göğsümü genişlet, işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü iyi anlasınlar. Ailemden kardeşim Harun'u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu görevimde ortak kıl ki Seni daha çok tesbih edelim ve çokça analım. Şüphesiz Sen bizi görmektesin" dedi |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Musa: Rabbim! dedi, yüreğime genişlik ver |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Musa dedi ki: "Ey Rabbim! Benim göğsüme genişlik ver |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Musa dedi: «Ey Rabbim, benim göğsüme genişlik ver |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Mûsa dedi ki: «Yarabbi! Benim göğsüme genişlik ver.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Dedi ki: Rabbım, göğsümü aç |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Mûsa dedi ki: “- Ey Rabbim! Benim göğsüme genişlik ver. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (Musa) dedi: «Rabbim, benim göğsüme genişlik ver» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | (Moses) said: "O my Lord! expand me my breast; |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Муса (Моисей) сказал: «Господи! Раскрой для меня мою грудь! |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 彼は申し上げた。「我が主*よ、私の胸を広げ¹、 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →