Sure 20 · Mekki
Tâ-hâ Sûresi
35
/ 135
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Tâ-hâ 35 | إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرًۭا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Musa: "Rabbim! Göğsümü genişlet, işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü iyi anlasınlar. Ailemden kardeşim Harun'u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu görevimde ortak kıl ki Seni daha çok tesbih edelim ve çokça analım. Şüphesiz Sen bizi görmektesin" dedi |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Şüphesiz sen bizi görmektesin |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Şüphe yok ki sen bizi görüp duruyorsun |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Şüphe yok ki, Sen bizi görüp duruyorsun.» |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (34-35) «Ve seni çokça zikreyleyelim.» «Şüphe yok ki, Sen bizi bihakkın görücüsün.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Şüphesiz ki Sen, bizi görmektesin |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Şüphe yok ki, sen bizi görüp duruyorsun.” |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | «Şübhe yok ki Sen bizi hakkıyle görensin» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | "For Thou art He that (ever) regardeth us." |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Воистину, Ты видишь нас». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 本当にあなたはもとより、私たちをご覧になっていたお方」。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →