Sure 20 · Mekki
Tâ-hâ Sûresi
04
/ 135
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Tâ-hâ 4 | تَنزِيلًۭا مِّمَّنْ خَلَقَ ٱلْأَرْضَ وَٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلْعُلَى | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Kuran'ı sana, sıkıntıya düşeşin diye değil, ancak Allah'tan korkanlara bir öğüt ve yeri ve yüce gökleri yaratanın katından bir Kitap olarak indirdik |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | (Kur'an) yeri ve yüce gökleri yaratan Allah tarafından peyderpey indirilmiştir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Yeri ve yüce gökleri yaratanın katından yavaş yavaş bir indirilişle (onu) indirdik |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Hem yeri, hem o yüksek yüksek gökleri yaratan tarafından peyderpey indirilen bir kitap olarak indirdik |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Yeri ve yüksek gökleri yaratan zât tarafından tedricen indirilmiştir. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Yeri ve yüce gökleri yaratanın katından indirmedir |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Arzı ve yüce gökleri yaratandan, yavaş yavaş bir indirişle (onu) indirdik. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Biz Kur´ânı sana zahmet çekesin diye değil, ancak (Allahdan) korkacak kimselere bir öğüd ve yerle o yüce yüce gökleri yaradanın tedricen indirdiği bir (kitâb) olmak üzere indirdik |
| 9 | Yusuf Ali (English) | A revelation from Him Who created the earth and the heavens on high. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Это - Ниспослание от Того, Кто сотворил землю и высокие небеса. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 大地と、高き諸天をお創りになったお方から、次々と下されたものとして。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →