Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 64 · Medeni

Teğâbün Sûresi

15. Ayet · 18 ayet · Cüz · Sayfa
15
/ 18
Ana Sayfa Kur'an Meali Teğâbün Sûresi 15. Ayet
# Meal Ayet
Teğâbün 15 إِنَّمَآ أَمْوَٰلُكُمْ وَأَوْلَٰدُكُمْ فِتْنَةٌۭ ۚ وَٱللَّهُ عِندَهُۥٓ أَجْرٌ عَظِيمٌۭ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Doğrusu mallarınız ve çocuklarınız bir imtihandır. Büyük ecir ise Allah katındadır
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Doğrusu mallarınız ve çocuklarınız sizin için bir imtihandır: Büyük mükafat ise Allah'ın yanındadır
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Doğrusu mallarınız ve çocuklarınız sizin için bir imtihandır. Büyük mükafat ise Allah'ın yanındadır
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Doğrusu mallarınız ve çocuklarınız bir fitne (imtihan)dır. Büyük mükafat ise Allah katındadır
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Muhakkak ki, mallarınız ve evlatlarınız bir imtihan vesilesidir, Allah ise O´nun nezdinde pek büyük bir mükâfaat vardır.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Doğrusu mallarınız ve çocuklarınız sizin için bir imtihandır. Allah katında ise büyük bir mükafat vardır
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Her halde mallarınız ve çocuklarınız (sizin için) bir belâ ve imtihandır; (çünkü sizi birtakım günahlara sokabilirler). Allah ise, büyük sevab O’nun katındadır.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Mallarınız da, evlâdlarınız da sizin için ancak bir imtihan (mevzuu) dur. Allah ise, büyük mükâfat Onun nezdindedir
9 Yusuf Ali (English) Your riches and your children may be but a trial: but in the Presence of Allah, is the highest, Reward.
10 Rusça - Elmir Kuliev Воистину, ваше имущество и ваши дети являются искушением. У Аллаха же есть великая награда.
11 Japonca - Saeed Sato あなた方の財産と子供たちは、試練に外ならない¹。そしてアッラー*の御許にこそ、(その試練に打ち勝った者への)偉大な褒美がある。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →