Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 64 · Medeni

Teğâbün Sûresi

18. Ayet · 18 ayet · Cüz · Sayfa
18
/ 18
Ana Sayfa Kur'an Meali Teğâbün Sûresi 18. Ayet
# Meal Ayet
Teğâbün 18 عَٰلِمُ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Görüleni görülmeyeni bilendir, güçlüdür. Hakim'dir
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Görülmeyeni ve görüleni bilendir. Üstündür, hikmet sahibidir
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Görünmeyeni ve görüneni bilendir. Üstündür, hikmet sahibidir
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Görünmeyeni de görüneni de bilir, güçlüdür, hikmet sahibidir
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Gizliye de, âşikâr olana da alîmdir, azîzdir, hakîmdir.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Görüleni ve görülmeyeni bilendir. Aziz´dir, Hakim´dir
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Gizliyi de, aşikârı da bilen Azîz Hakîm’dir; (her şeye galibdir, hikmet sahibidir.)
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Gizliyi de, aşikârı da bilendir. Gaalib-i mutlakdır. Tam hukûm ve hikmet saahibidir
9 Yusuf Ali (English) Knower of what is open, Exalted in Might, Full of Wisdom.
10 Rusça - Elmir Kuliev Ведающий сокровенное и явное, Могущественный, Мудрый.
11 Japonca - Saeed Sato (かれは)不可視の世界*と現象界¹をご存知のお方、偉力ならびない*お方、英知あふれる*お方であられる。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →