Sure 81 · Mekki
Tekvîr Sûresi
01
/ 29
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Besmele | بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ | |
| Tekvîr 1 | إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Güneş dürülüp ışığı kalmadığı zaman |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Güneş katlanıp dürüldüğünde |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Güneş katlanıp dürüldüğünde |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | O güneş dürüldüğünde |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Güneş, dürüldüğü zaman. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Güneş dürüldüğü zaman |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Güneş dürüldüğü (ve ziyası söndürüldüğü) zaman, |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Güneş dürül (üb söndürül) düğü zaman |
| 9 | Yusuf Ali (English) | When the sun (with its spacious light) is folded up; |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Когда солнце будет свернуто (или потеряет свое сияние, или будет выброшено), |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 太陽が巻き込まれ(、その光を失っ)た時、 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →