Sure 81 · Mekki
Tekvîr Sûresi
18
/ 29
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Tekvîr 18 | وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Ağarmaya başlayan sabaha and olsun ki |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Ağarmaya başladığında sabaha andolsun ki |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Nefeslendiği (ağardığı) an sabaha ki |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | nefeslendiği zaman o sabaha ki |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve açılmaya başladığı zaman gündüze. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ağarmaya başlayan sabaha |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Ağardığı zaman o sabaha ki, |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Nefeslendiği dem sabaha ki |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And the Dawn as it breathes away the darkness;- |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Клянусь рассветом, когда он забрезжил! |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また、息づいた朝にかけて。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →