Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 9 · Medeni

Tevbe Sûresi

125. Ayet · 129 ayet · Cüz · Sayfa
125
/ 129
Ana Sayfa Kur'an Meali Tevbe Sûresi 125. Ayet
# Meal Ayet
Tevbe 125 وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ فَزَادَتْهُمْ رِجْسًا إِلَىٰ رِجْسِهِمْ وَمَاتُوا۟ وَهُمْ كَٰفِرُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Kalblerinde hastalık olanların ise pisliklerine pislik katmıştır; onlar kafir olarak ölmüşlerdir
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Kalplerinde hastalık (kafirlik ve münafıklık) olanlara gelince, onların da inkarlarını büsbütün artırır ve onlar artık kafir olarak ölürler
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Kalblerinde bir hastalık olanlara gelince, onların da murdarlıklarına (küfürlerine) murdarlık (küfür) katmıştır ve kâfir olarak ölüp gitmişlerdir
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Kalplerinde bir hastalık olanlara gelince, onların da küfürlerine küfür katmıştır ve kafir olarak ölüp gitmişlerdir
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Fakat kalplerinde bir hastalık olanlara gelince, (o sûrenin nüzûlü) onların küfürlerine küfür katıp arttırmıştır ve onlar kâfirler oldukları halde ölüp gitmişlerdir.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Kalblerinde hastalık bulunanların ise, murdarlıklarına murdarlık katmıştır. Ve kafir olarak ölmüşlerdir
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Kalblerinde bir hastalık (küfür ve nifak) olanların ise, bu sûreler, küfürlerine küfür kattı ve kâfir olarak ölüp gittiler.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Fakat (o sûreler) kalblerinde maraz (küfür ve nifaak) bulunanların küfürlerine küfür katıb artırdı ve onlar kâfir kâfir öldüler
9 Yusuf Ali (English) But those in whose hearts is a disease,- it will add doubt to their doubt, and they will die in a state of Unbelief.
10 Rusça - Elmir Kuliev А что касается тех, чьи сердца поражены недугом, то это добавляет сомнение к их сомнению, и поэтому они умрут неверующими.
11 Japonca - Saeed Sato また、心に病がある者たち¹はといえば(スーラ*の啓示により)、彼らの穢れ²の上に更なる穢れを上乗せし、不信仰者*として死んでしまったのである。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →