Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 52 · Mekki

Tûr Sûresi

46. Ayet · 49 ayet · Cüz · Sayfa
46
/ 49
Ana Sayfa Kur'an Meali Tûr Sûresi 46. Ayet
# Meal Ayet
Tûr 46 يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًۭٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 O gün, düzenleri kendilerine bir fayda vermez; yardım da görmezler
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 O gün planları kendilerine hiçbir fayda vermez ve yardım da görmezler
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 O gün hiçbir tedbirlerinin kendilerine zerre kadar faydası olmayacak ve hiçbir şekilde yardım da görmeyeceklerdir
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş O gün hiçbir tedbirlerinin kendilerine zerre kadar faydası olmayacak ve hiçbir şekilde kurtarılmayacaklardır
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 O gün ki, onların tuzakları kendileri için hiçbir fâide vermeyecektir. Ve onlara yardım da edilmeyecektir.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy O gün; tuzakları kendilerine bir fayda vermez, yardım da görmezler
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 O gün, tedbirlerinin hiç biri zerrece kendilerine fayda vermiyecektir; ve onlar yardım da olunmıyacaklardır.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 O gün tuzakları hiçbir şeyle kendilerine fâide vermeyecek, onlara yardım da edilmeyecekdir
9 Yusuf Ali (English) The Day when their plotting will avail them nothing and no help shall be given them.
10 Rusça - Elmir Kuliev В тот день их козни не принесут им никакой пользы, и никто не поможет им.
11 Japonca - Saeed Sato 彼らの策略が少しも自分たちに役立つことがなく、彼らが(アッラー*の懲罰から)助けられることもない日に。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →