Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 52 · Mekki

Tûr Sûresi

47. Ayet · 49 ayet · Cüz · Sayfa
47
/ 49
Ana Sayfa Kur'an Meali Tûr Sûresi 47. Ayet
# Meal Ayet
Tûr 47 وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ عَذَابًۭا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Zulmedenlere, şüphesiz, bundan başka da azap vardır; fakat onların çoğu bilmezler
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Şüphesiz zulmedenlere, ondan başka da azap vardır. Fakat çokları bilmezler
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Şüphesiz o zulmedenlere ondan başka da azab vardır. Fakat çokları bilmezler
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş O zulmedenlere bundan başka da bir azap vardır. Fakat pek çokları bilmezler
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve şüphe yok ki, zulmedenler için ondan mukaddem bir azab da vardır. Velâkin onların birçokları bilmezler.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Muhakkak ki o zulmedenlere; bundan başka da azab vardır. Ne var ki onların çoğu bilmezler
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Muhakkak ki o zalimlere (kâfirlere), bundan (ahiret azabından) önce de (kabirde veya Bedir savaşında) bir azab var; fakat pek çokları bilmezler.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Muhakkak ki o zulmedenlere bundan evvel de bir azâb var. Fakat onların çoğu (bunu) bilmezler
9 Yusuf Ali (English) And verily, for those who do wrong, there is another punishment besides this: But most of them understand not.
10 Rusça - Elmir Kuliev Воистину, беззаконникам уготованы мучения и перед этим, но большинство их не знает этого.
11 Japonca - Saeed Sato 本当に不正*を働いた者たちには、(その目の前にも、)その他の懲罰がある。しかし彼らの大半は、(そのことを)知らないのだ。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →