Sure 52 · Mekki
Tûr Sûresi
49
/ 49
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Tûr 49 | وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَٰرَ ٱلنُّجُومِ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Geceleyin ve yıldızlar kaybolurken de O'nu tesbih et |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Gecenin bir kısmında ve yıldızların batışından sonra da O'nu tesbih et |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Gecenin bir kısmında ve yıldızların batışında da O'nu tesbih et |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Gecenin bir kısmında da O´nu tesbih et, yıldızların batmaya yaklaştığı sıra da |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve geceden de ve yıldızların batmaya başladıklarında da O´nu tesbihe devam et. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Gecenin bir kısmında ve yıldızların batışından sonra da tesbih et |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Gecenin bir kısmında ve yıldızların batışı sırasında dahi tesbih et. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Gecenin bir kısmında ve yıldızların batışından sonra dahi tesbîh et |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And for part of the night also praise thou Him,- and at the retreat of the stars! |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Среди ночи восхваляй Его и при исчезновении звезд. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また、夜にもかれを称え*、星々が去った時¹にも(、そうするのだ)。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →