Sure 56 · Mekki
Vâkıa Sûresi
19
/ 96
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Vâkıa 19 | لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Ölümsüz gençler yanlarında, baş ağrısı ve dönmesi vermeyen bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kaseler, ibrikler, kadehler; seçecekleri meyveler, arzulayacakları kuş eti ile dolaşırlar |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Bu şaraptan ne başları ağrıtılır, ne de akılları giderilir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Ondan ne başları ağrıtılır, ne de akılları giderilir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | bu içkiden ne başları ağrıtılır ne de içtiklerini tüketirler |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (19-20) Onlardan baş ağrısına uğramazlar ve akıllarını da gidermiş olmazlar. Ve (o hizmetçiler) ehl-i Cennet´in ihtiyar ettikleri meyveler ile (dolaşırlar). |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ondan baş ağrısına uğratılmayacakları gibi, akılları da giderilmez |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Ondan başları ağrımaz, sarhoş da olmazlar... |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (Ki bundan baş ağrısına uğratılmayacaklar) gibi akılları da giderilmez |
| 9 | Yusuf Ali (English) | No after-ache will they receive therefrom, nor will they suffer intoxication: |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | от которого не болит голова и не теряют рассудок, |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 彼らはそれ(酒*)ゆえに頭痛を催すことも、理性を失うこともない。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →